Prosa
-
Jacek Dehnel, Ist das eine normale Stadt? Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche. stadtsprachen.
texthelden Podcast: ein Gespräch mit Lars Jongeblod über das Übersetzen des Textes von Jacek Dehnel Ist das eine normale Stadt? -
Urszula Zajączkowska, Es geschieht bereits, Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche. Neue Sprachen für den Planeten A, ein Projekt der Stiftung Genshagen und des Goethe-Instituts Warschau, erschienen im „Dwutygodnik”, 2021.
-
Jakob Hein, kurze Prosatexte über Berlin: Berliner Balance, Berlin sucht eine Wohnung, Berliner Jugend, Berliner Liebe, Berliner Sprache, Berlin erster Klasse, Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische. Goethe-Institut Warschau, 2017-2018.
-
Saša Stanišić, Dr. Heimat. Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische. Goethe-Institut Warschau, 2019.
-
Ausstellungskatalog zur Ausstellung Abzgram von Karolina Wojas im C/O Berlin, mit u.a. einem Essay von Matthias Gründig Spielen und Strafen, Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen ins Polnische. Spector Books 2023.
Lyrik
-
Joanna Mueller, Mistyczne masthewy / Mystische musthaves. Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche, zusammen mit Dagmara Kraus. hochroth.
-
Agnieszka Wolny-Hamkało, … Myślą, że tacy szlachetni są, Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche und Englische. lyrikline.org.
-
Carl-Christian Elze, Auswahl aus ich lebe in einem wasserturm am meer, was albern ist. Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische. lyrikline.org.
Journalistische Texte
-
Mateusz Fałkowski, Erinnert auch an die polnischen Verluste. Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche. Berliner Zeitung, 09.05.2021.
-
Aleksander Hudzik, Vor der Präsidenten-Stichwahl: So gespalten ist die polnische Gesellschaft. Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche. Tagesspiegel, 11.07.2020.
-
Meinungsbeiträge zur Corona-Krise in er EU, Übersetzung aus dem Englischen ins Polnische für euractiv.pl 2020.
-
Ein Chor der Polen – ein Interview mit Marta Górnicka für „Theater der Zeit”. Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche, Oktober 2017.
-
Rita Süssmuth żegna Władysława Bartoszewskiego. Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische, Gazeta Wyborcza 03.05.2015.
-
Bastian Lange “Mejkerzy”. Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische. Sammelband my i oni: Przestrzenie wspólne / Projektowanie dla wspólnoty, Fundacja Bęc Zmiana, 2014.
-
Mikola Rjabtschuk, Ukraina: Tożsamość europejska przeciwko euroazjatyckiej (Ukraine: Europäische Identität gegen die euroasiatische). Übersetzung aus dem Englischen ins Polnische. Dialog: Deutsch-Polnisches Magazin. Nr. 107 (01/2014).
-
Martin Pollack, Krakau: eine späte Liebe. Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische. New Eastern Europe, Spezialausgabe Cracow: A City of Literature. No. 05 (XIV)/2014.